بارح

باد گرم تابستان

بارح

باد گرم تابستان

شعر «عقاب»

گشت غمناک دل و جان عقاب            چو ازو دور شد ایام شباب
 دید کش دور به انجام رسید               آفتابش به لب بام رسید
باید از هستی دل بر گیرد                        ره سوی کشور دیگر گیرد

خواست تا چاره ناچار کند                   دارویی جوید و در کار کند
صبحگاهی ز پی چاره کار                 گشت بر باد سبک سیر سوار
گله کاهنگ چرا داشت به دشت           ناگه از وحشت پر ولوله گشت
و ان شبان بیم زده، دل نگران               شد پی بره‌ نوزاد دوان
 کبک در دامن خاری آویخت            مار پیچید و به سوراخ گریخت
آهو استاد و نگه کرد و رمید            دشت را خط غباری بکشید
لیک صیاد سر دیگر داشت             صید را فارغ و آزاد گذاشت
چاره مرگ نه کاریست حقیر           زنده را دل نشود از جان سیر
صید هر روزه به چنگ آمد زود        مگر آن روز که صیاد نبود
آشیان داشت در آن دامن دشت        زاغکی زشت و بد اندام و پلشت
سنگها از کف طفلان خورده           جان ز صد گونه بلا در برده
 سال‌ها زیسته افزون زشمار           شکم آکنده ز گند و مردار
بر سر شاخ ورا دید عقاب              ز آسمان سوی زمین شد به شتاب

گفت که ای دیده ز ما بس بیداد      با تو امروز مرا کار افتاد
مشکلی دارم اگر بگشایی             بکنم آنچه تو می‌فرمیای
گفت: ما بنده درگاه توایم           تا که هستیم هوا خواه توایم
بنده آماده بود فرمان چیست؟       جان به راه تو سپارم، جان چیست؟
دل چو در خدمت تو شاد کنم       ننگم آید که زجان یاد کنم
این همه گفت ولی در دل خویش      گفتگویی دگر آورد به پیش
 کاین ستمکار قوی پنجه کنون         از نیازست چنین زار و زبون
 لیک ناگه چو غضبناک شود           زو حساب من و جان پاک شود
 دوستی را چو نباشد بنیاد                حزم را بایدت از دست نداد 
در دل خویش چو این رای گزید            پر زد و دور ترک جای گزید 
زار و افسرده چنین گفت عقاب           که مرا عمر حبابیست بر آب
راست است این که مرا تیز پرست              لیک پرواز زمان تیز تر است 
من گذشتم به شتاب از در و دشت          به شتاب ایام از من بگذشت 
ارچه از عمر دل سیری نیست               مرگ می‌آید و تدبیری نیست
 من و این شهپر و این شوکت و جاه        عمرم از چیست بدین حد کوتاه؟ 
تو بدین قامت و بال ناساز                    به چه فن یافته‌ای عمر دراز؟
پدرم از پدر خویش شنید                   که یکی زاغ سیه روی پلید
 با دو صد حیله به هنگام شکار             صد ره از چنگش کردست فرار 
پدرم نیز به تو دست نیافت                 تا به منزلگه جاوید شتافت
 لیک هنگام دم باز پسین                 چون تو بر شاخ شدی جایگزین
 از سر حسرت با من فرمود               کاین همان زاغ پلیدست که بود
 عمر من نیز به یغما رفته است              یک گل از صد گل تو نشکفته است
 چیست سرمایه این عمر دراز؟            رازی اینجاست تو بگشا این راز
زاغ گفت : گر تو درین تدبیری            عهد کن تا سخنم بپذیری 
عمرتان گر که پذیرد کم و کاست        دیگران را چه گنه کاین ز شماست 
زآسمان هیچ نیایید فرود                   آخر از این همه پرواز چه سود؟
 پدر من که پس از سیصد و اند           کان اندرز بد و دانش و پند
 بارها گفت که بر چرخ اثیر               بادها راست فراوان تاثیر
 بادها کز زبر خاک وزند                 تن و جان را نرسانند گزند
 هر چه از خاک شوی بالاتر              باد را بیش گزندست و ضرر
 تا به جایی که بر اوج افلاک              آیت مرگ شود پیک هلاک
 ما از آن سال بسی یافته‌ایم                کز بلندی رخ بر تافته‌ایم
 زاغ را میل کند دل به نشیب               عمر بسیارش از آن گشته نصیب
 دیگر این خاصیت مردار است             عمر مردار خوران بسیار است
 گند و مردار بهین درمانست                چاره رنج تو زان آسانست
 خیز و زین بیش ره چرخ مپوی             طعمه خویش بر افلاک مجوی
 آسمان جایگهی سخت نکوست            به از آن کنج حیاط و لب جوست
 من که بس نکته نیکو دانم                 راه هر برزن و هر کو دانم
 آشیان در پس باغی دارم                  وندر آن باغ سراغی دارم
 خوان گسترده الوانی هست             خوردنی‌های فراوانی هست
آنچه زان زاغ و را داد سرا               گند زاری بود اندر پس باغ
 بوی بد رفته از آن تا ره دور              معدن پشّه، مقام زنبور
 نفرتش گشته بلای دل و جان              سوزش و کوری دو دیده از آن
 آن دو همراه رسیدند از راه               زاغ بر سفره خود کرد نگاه 
گفت :خوانی که چنین الوانست             لایق حضرت این مهمانست
 می‌کنم شکر که درویش نیم                خجل از ما حضر خویش نیم
گفت و بنشست و بخورد از آن گند           تا بیاموزد از و مهمان پند
 عمر در اوج فلک برده به سر               دم زده در نفس باد سحر 
ابر را دیده به زیر پر خویش                 حیوان را همه فرمانبر خویش
 بارها آمده شادان ز سفر                     به رهش بسته فلک طاق ظفر
 سینه کبک و تذرو و تیهو                تازه و گرم شده طعمه او
 اینک افتاده بر این لاشه و گند             باید از زاغ بیاموزد پند؟ 
بوی گندش دل و جان تافته بود            حال بیماری دق یافته بود
گیج شد، بست دمی دیده خویش          دلش از نفرت و بیزاری ریش
 یادش آمد که بر آن اوج سپهر             هست پیروزی و زیبایی و مهر
 فرّ و آزادی و فتح و ظفرست               نفس خرّم باد سحرست 
دیده بگشود و به هر سو نگریست          دید گردش اثری زینها نیست 
آنچه بود از همه سو خواری بود            وحشت و نفرت و بیزاری بود
 بال بر هم زد و برجست از جا            گفت : کای یار ببخشای مرا 
سال‌ها باش و بدین عیش بناز             تو و مردار تو عمر دراز
 من نیم در خور این مهمانی              گند و مردار ترا ارزانی
 گر بر اوج فلکم باید مرد                  عمر در گند به سر نتوان برد
شهپر شاه هوا اوج گرفت                 زاغ را دیده بر او مانده شگفت
 رفت و بالا شد و بالاتر شد              راست با مهر فلک همسر شد
 لحظه‌‌ای چند بر این لوح کبود           نقطه‌ای بود و سپس هیچ نبود


پرویز ناتل خانلری

شعر زیبای زنگ انشا از قیصر امین پور

صبح یک روز سرد پائیزی روزی از روز های اول سال
بچه ها در کلاس جنگل سبز جمع بودند دور هم خوشحال
بچه ها غرق گفتگو بودند بازهم در کلاس غوغا بود
هریکی برگ کوچکی در دست! باز انگار زنگ انشاءبود

تا معلم ز گرد راه رسید گفت با چهره ای پر از خنده
باز موضوع تازه ای داریم آرزوی شما در آینده
شبنم از روی برگ گل برخواست گفت میخواهم آفتاب شوم
ذره ذره به آسمان بروم ابر باشم دوباره آب شوم

دانه آرام بر زمین غلتید رفت و انشای کوچکش را خواند
گفت باغی بزرگ خواهم شد تا ابد سبز سبز خواهم ماند
غنچه هم گفت گرچه دل تنگم مثل لبخند باز خواهم شد
با نسیم بهار و بلبل باغ گرم راز و نیاز خواهم شد

جوجه گنجشک گفت میخواهم فارغ از سنگ بچه ها باشم
روی هر شاخه جیک جیک کنم در دل آسمان رها باشم
جوجه کوچک پرستو گفت: کاش با باد رهسپار شوم
تا افق های دور کوچ کنم باز پیغمبر بهار شوم

جوجه های کبوتران گفتند: کاش میشد کنار هم باشیم
زنگ تفریح را که پنجره زد باز هم در کلاس غوغا شد
هریک از بچه ها بسویی رفت ومعلم دوباره تنها شد
با خودش زیر لب چنین میگفت: آرزوهایتان چه رنگین است

کاش روزی به کام خود برسید! بچه ها آرزوی من این ست

منطق چیست؟

استاد کمی فکر کرد و جواب داد : گوش کنید ، مثالی می زنم ، دو مرد - پیش من می آیند. یکی تمیز ودیگری کثیف من به آن ها پیشنهاد
می کنم حمام کنند.شما فکر می کنید ، کدام یک این کار را انجام دهند ؟
هردو شاگرد یک زبان جواب دادند : خوب مسلما کثیفه !
استاد گفت : نه ، تمیزه . چون او به حمام کردن عادت کرده و کثیفه قدر
آن را نمی داند.پس چه کسی حمام می کند ؟
حالا پسرها می گویند : تمیزه !
استاد جواب داد : نه ، کثیفه ، چون او به حمام احتیاج دارد.وباز پرسید :
خوب ، پس کدامیک از مهمانان من حمام می کنند ؟
یک بار دیگر شاگردها گفتند : کثیفه !
استاد گفت : اما نه ، البته که هر دو ! تمیزه به حمام عادت دارد و
کثیفه به حمام احتیاج دارد. خوب بالاخره کی حمام می گیرد ؟
بچه ها با سر درگمی جواب دادند : هر دو !
استاد این بار توضیح می دهد : نه ، هیچ کدام ! چون کثیفه به حمام
عادت ندارد و تمیزه هم نیازی به حمام کردن ندارد!
شاگردان با اعتراض گفتند : بله درسته ، ولی ما چطور می توانیم
تشخیص دهیم ؟هر بار شما یک چیزی را می گویید و هر دفعه هم درست است
استاد در پاسخ گفت : خوب پس متوجه شدید ، این یعنی: منطق !
خاصیت منطق بسته به این است که چه چیزی رابخواهی ثابت کنی!!

نامه شگفت انگیز

نامه ابهترین آرزوها را برایت دارم همسر همربانم. همانطور که پیش بینی
می کردی سفر خوبی داشتم. در رم دوستان فراوانی یافتم که با آنها
می شد مخاطرات گوناگون مسافرت و به علاوه رنج دوری از تو
را تحمل کرد. در این بین طولانی بودن مسیر و کهنگی وسایل مسافرتی
حسابی مرا آزار داد. بعد از رسیدن به رم چند مرد جوان
خود را نزد من رساندند و ضمن گفتگو با هم آشنا شدیم. آنها
که از اوضاع مناسب مالی و جایگاه ممتاز من در ونیز مطلع بودند
محبتهای زیادی به من کردند و حتی مرا از چنگ تبهکارانی که
قصد مال و جانم را کرده بودند و نزدیک بود به قتلم برسانند
نجات دادند . هم اکنون نیز یکی از رفقای بسیار خوب و عزیزم
“روبرتو”‌ که یکی از همین مردان جوان است انگشتر مرا به امانت گرفته
و با تحمل راه به این دوری خود را به منزل ما خواهد رساند
تا با نشان دادن آن انگشتر به تو و جلب اطمینانت جعبه جواهرات
مرا از تو دریافت کند وبه من برساند . با او همکاری کن تا جعبه
مرا بگیرد. اطمینان داشته باش که او صندوق ارزشمند جواهرات را
از تو گرفته و به من خواهد داد وگرنه شیاد فرصت طلب دیگری جعبه را
خواهد دزدید و ضمن تصاحب تمام جواهرات آن, در رم مرا خواهد کشت
پس درنگ نکن . بلافاصله بعد از دیدن نامه و انگشتر من در ونیز‍
موضوع را به برادرت بگو و از او بخواه که در این مساله به تو کمک کند.
آخر تنها مارکو جای جعبه را میداند. در مورد دزد بعدی هم نگران نباش
مسلما پلیس او را دستگیر کرده و آنقدر نگه میدارد تا من بازگردم.

نامه را یکباردیگر یک خط در میان بخوانید